10.10.2024r. rozpoczęły się w Konsulacie Generalnym Republiki Federalnej Niemiec we Wrocławiu warsztaty przekładu literackiego „Między wierszami. Tłumacz jako pośrednik międzykulturowy. / Zwischen den Zeilen. Übersetzer als Kulturmittler” Projekt zakończy się 28.11.2024r wspólnym czytaniem fragmentów tłumaczonej książki. W warsztatach bierze udział uczennica naszej szkoły REGINA CESARANO (kl. 3IB-DP2)
Warsztaty skierowane są do uczniów wyróżniających się bardzo dobrą znajomością języka niemieckiego i polskiego, lubiących bawić się słowem i tworzyć kreatywne teksty literackie.
Uczestnicy mają możliwość skonfrontować się ze współczesną literaturą niemiecką i spróbować swoich sił w pracy nad próbkami tekstów literackich, w szczególności nad wybranymi fragmentami powieści autorstwa jednej ze współczesnych pisarek niemieckich.
Warsztaty odbywają się pod okiem doświadczonej tłumaczki literatury, członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, pani Małgorzaty Słabickiej-Turpeinen.
Uczniowie dowiadują się jak pracować z różnymi gatunkami i rodzajami tekstów, jak powstają przekłady zanim książka trafi do księgarń, otrzymują informacje odnośnie praw autorskich, procesu tłumaczenia, redagowania tekstu itp.
Patronat nad warsztatami objęło Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury i Konsulat Generalny Republiki Federalnej Niemiec we Wrocławiu.
Katarzyna Lisiecka